Mgr Gaume

Mgr Gaume polyglotte (3e partie)

Un ami français nous a prêté de nombreux livres rares, afin que nous les numérisions. Qu’il soit remercié de sa générosité ! Nous avons déjà mis en ligne les Réponses courtes et familières aux objections les plus répandues contre la religion de Mgr de Ségur, en italien : Brevi et famigliari risposte alle obbiezioni che si fanno più frequentemente contro la religione.

Voici les titres de Mgr Gaume que cet ami a pu réunir.

En allemand : Die Religion in der Zeit und in der Ewigkeit (La religion dans le temps et dans l’éternité) ; Die Lehre von dem heiligen Geiste (Traité du Saint-Esprit) ; Wie sind wir daran? (Où en sommes-nous ?).
Die_Religion_in_der_Zeit_und_in_der_EwigkeitDie_Lehre_von_dem_heiligen_GeisteWie_sind_wir_daran?

En italien : Manuale dei confessori (Manuel des confesseurs) ; Compendio del catechismo di perseveranza (Abrégé du catéchisme de persévérance) ; Morte al clericalismo (Mort au cléricalisme) ; Il segno della Croce (Le signe de la Croix) ; Catechismo di perseveranza (Le catéchisme de persévérance).

Manuale_dei_confessoriCompendio_del_catechismo_di_perseveranzaIl_segno_della_CroceMorte_al_clericalismoCatechismo_di_perseveranza8Catechismo_di_perseveranza

En portugais : As tres Romas (Les trois Rome) ; O verme roedor (Le ver rongeur ; il s’agit d’une 3e édition de 1886, ce qui semble indiquer que le Ver rongeur a eu plus de succès au Portugal qu’en France) ; Catechismo de perseverança (Le catéchisme de persévérance). Cet exemplaire du catéchisme provient du séminaire de Porto.
As_tres_RomasO_verme_roedorCatechismo_de_perseverançaCatechismo_de_perseverança8Catechismo_de_perseverança_Porto

En néerlandais : Het drievoudig Rome (Les trois Rome), tomes 3 et 4 seulement ; Kort begrip van den katechismus van volherding (Abrégé du catéchisme de persévérance).
Het_drievoudig_RomeKort_begrip_van_den_katechismus_van_volherding

En polonais : Zasady i calosc wiary katolickiej (Catéchisme de persévérance), tome 8 seulement.

Zasady_i_calosc_wiary_katolickiej

La Bibliothèque des classiques chrétiens latins et grecs

Nous avons entrepris récemment la publication d'une partie de la Bibliothèque des classiques chrétiens latins et grecs éditée par Mgr Gaume. Les manuels de la Bibliothèque sont très rares ; il a été possible de trouver 18 manuels latins sur 23, et 4 grecs sur 12. Certains sont déjà disponibles dans la section latine du site.

Bibliotheque_des_classiques_chretiens


Ce travail important de Mgr Gaume n'est pas très connu en dehors des spécialistes du gaumisme, et il mérite d'être présenté dans son contexte. Nous avons rédigé un petit article dans ce but : La Bibliothèque des classiques chrétiens latins et grecs de Mgr Gaume.

Mgr Gaume polyglotte (suite)

Nous continuons notre collection polyglotte de Monseigneur Gaume.

Pour commencer, un lecteur breton nous a traduit le passage de A Sin ar Groaz (Le signe de la Croix) : « En écrivant ce livret, nous avons fait notre profit, en plusieurs choses, d'un beau livre fait par un homme très habile, nommé Mgr Gaume, beaucoup loué par notre saint Père le Pape et les hommes éminents de son entourage, à cause de la bonne idée qu'il a eue d'écrire sur le sujet du signe de Croix au profit du peuple chrétien. »

Nous avons plusieurs livres importants en allemand, Le signe de la Croix (Das Zeichen des Kreuzes), Le ver rongeur des sociétés modernes (Der nagende Wurm der heutigen Gesellschaften), Le Catéchisme de persévérance (Die katholische Religionslehre), et Les trois Rome (Rom in seinen drei Gestalten) :

Das Zeichen des KreuzesDer nagende Wurm der heutigen Gesellschaften

ReligionslehreReligionslehre1

RomRom1

Notez que le ver rongeur a été édité en allemand dès 1851, l’année même de sa parution en français. Si quelqu’un connaît l’histoire de l’éditeur allemand de ces livres, Georg Joseph Manz, nous serions intéressés à l’apprendre.

Voici le portugais, avec Mort au cléricalisme (Morte ao clericalismo) :

Morte_ao_clericalismo

En espagnol, le Catéchisme de persévérance (Catecismo de persevencia), tome IV seulement :
Catecismo_de_perseverancia1

Toujours le Catéchisme de persévérance, en anglais finalement : Catechism of perseverance :

CatechismOfPerseveranceCatechismOfPerseverance1

Pour finir, voici l’italien avec Où en sommes-nous ? (Ove siamo ?) et L’histoire du bon larron (Storia Del Buon Ladrone) :

OveSiamoStoriaDelBuonLadrone

Mgr Gaume en allemand, en italien et en breton !

Les nombreuses œuvres de Monseigneur Gaume n’ont pas fait du bien qu’aux francophones, elles ont été traduites en plusieurs langues pour la « dépaganisation » des autres peuples.

Par exemple, nous avons mis la main sur une traduction de La Révolution de Monseigneur Gaume en allemand. Ce sont deux beaux volumes datant de 1856, écrits en caractères gothiques évidemment.
IMG_1703IMG_1705


Nous avons aussi La Révolution en italien, datant également de 1856.
IMG_1698IMG_1700
Ce qui est intéressant dans ces deux éditions est que les 12 tomes en français ont été réunis en deux volumes.

Enfin, une édition inspirée du Signe de la Croix a été faite en breton en 1869. L’auteur est un certain Caroff, et le titre est A Sin ar Groaz. Mgr Gaume est mentionné au début du livre, mais ne comprenant pas le breton nous sommes incapables d’en dire plus !
IMG_1694IMG_1695